2015-05-05 16:27:07 +0000 2015-05-05 16:27:07 +0000
89
89

当有人在印度问我的 "好名字 "时,他们在期待什么?

现在在印度,从酒店工作人员到出租车工作人员再到商店里,我已经有好几次了,有人问我好名字。这个问题的常见形式是有人问我What is your Good Name, Sir?_

尽管这种情况发生过几次,但我还没能弄清楚他们期待的是什么样的名字。他们想知道我的名字吗?姓?全名?身份证上的全名,如护照上的全名?我的朋友们怎么叫我?像John Smith, Joe Blogs的儿子? 完全是别的什么?

答案 (8)

69
69
69
2015-05-06 00:23:36 +0000

Aniket基本上说得很对,但让我澄清几件事。印度有许多地区的人,但对我自己来说,孟加拉人的例子是最好的。孟加拉人有两个名字是很常见的,其中一个(bhalo naam)是所有官方文件上使用的法定名称。另一个(dak naam)是亲朋好友的俗称,作为一种爱称。这就更加复杂了,因为很多人在名字前面加上敬语,比如穆斯林在名字前面加上穆罕默德,或者来自Choudhary种姓的人在名字前面加上Choudhary。现在按照西方的标准,他的名字是Chowdhary,但他打算把他的第一个(正式的)名字叫做Abdullah。所以,回答你的问题,在印度,好名字是指你的正式正式名字中的第一个名字。其余的都叫中间名和familylastsurname.

正式全名。Chowdhary Abdullah Alam

  • HonorificTitle: Chowdhary –好名字。Abdullah
  • 中间名:不存在
  • SurnameFamilyLast Name: Alam

-全名:Alam

-全名:不存在 JohnAlfredTravolta

  • 好名字:JohnAlfredTravolta

  • 好名字:不存在。John

  • 中间名:John

  • 中间名:Alfred Alfred

  • 姓氏家族的姓氏家族姓。Travolta -昵称:Daak Naam: Johnny

进一步阅读: 这里这里

23
23
23
2015-05-05 16:32:29 +0000

你的好名字基本上就是你的名字。

这是我们英国殖民时代的一种说法….. …在那里,一个绅士会问另一个不是熟人的人,想友好地问:"我可以问你的好名字吗,先生?"或者其他类似的问题。在印度,在不太正式或正式的情况下,最好用 “名”“姓",比如在酒店签收客人的时候,或者向某人正式介绍自己。

如果你要填写某种正式的表格或申请表,你可以写上你的中间名–只有在文件上有要求你写上中间名的地方。

EDIT - 澄清—英国女王英语牛津剑桥英语对当今印度英语的语言学影响

很明显,英语并不是印度的母语–我们采用它是由于英国殖民时期的影响和他们在教育方面的努力。值得注意的是,当时的教育,特别是有英语课程的学校和机构通常是为印度精英阶层(如:王子、富商的子女等)服务的。按照惯例—这个群体中的大多数英国人都有爵位(公爵、伯爵………..至少有爵位),或者是德高望重。如果你读过那个时代英国作家的作品,你会发现许多关于人们在正式和非正式的社交场合如何互动的例子(可能有点夸张,但仍然是真实的)。与媒体对殖民地时代的一般描述相反,英国人一般都很有礼貌,举止得体,对这些受过教育的印度军官也很尊重。随着时间的推移–这些礼仪在社会上流传下来。在许多印度社区中,人们的名字非常长,而事实上,我们的法律和政府的文件系统中,大部分的法律和政府文件系统仍然受到旧的英语系统的巨大影响–"what is your good name "的理念在印度发展到今天。

我会继续解释印度的 "命名方案 "的混乱–但我认为Fixed point阐述得很好–虽然Bhalo naam的概念并不是真的只限于孟加拉人。

14
14
14
2015-05-05 18:30:50 +0000

在印度,我们有好的名字(bhalo naamshubh naam),就像你在正式文件中的名字一样,还有外号(daak naam)。就像在美国,你会有罗伯特-布朗和罗比。

8
8
8
2015-05-06 01:16:13 +0000

他们问的是你的名字given namefirst name。姓名与文化有关,也就是说,他们应该非正式地称呼你的名字。

我在印度生活的前朋友描述说,"好名字 “是用来代替 "基督徒的名字"。当一个人不是基督徒的时候,问他的基督徒名字是没有意义的。

8
8
8
2015-05-06 22:44:22 +0000

就像很多人已经提到的那样,这只是印地语短语 “Shubh Naam "的直译。

其实并不严格要求 "好名字 "必须是名和姓。

现在要想了解他们的期待,真的要看是谁在问你,是出于什么目的。) :) (为什么不呢!今天是他的生日!生日快乐!)

如果餐厅的服务员或搬运工或出租车司机问你这个问题,他只是想知道你喜欢叫什么名字。所以,"叫我乔治 "是个不错的回答。或者,如果你习惯了被人用简短的中间名称呼,而你又不介意他们叫你 "Tim",你可以回答–"你可以叫我Tim”

如果酒店接待经理在你办理入住手续时问你,你可以说出你的法定姓名,通常情况下,名字和姓氏就足够了。这里可以省略中间名。所以 “George Clooney "就可以了。

如果你在印度入境口岸入境时是移民局的官员,你必须告诉他你的全名,名字的前中后等。他们会在护照、签证、驾照等文件上进行核对,所以你的名字应该和你所携带的任何身份证明相符。所以,在这里,你必须说 "乔治-蒂莫西-克鲁尼”

一般来说,除了这样的官方法律情况,如果有人问你的好名字,你可以用名字和姓氏来回答–“我的名字是乔治-克鲁尼"。

6
6
6
2015-05-06 22:34:51 +0000

你的好名字是什么?

翻译成

你叫什么名字?

或者

我应该怎么称呼你?

别想太多,这只是一种姿态……….这个世界上的事情,比逻辑思维更多的是逻辑思维:)

3
3
3
2015-05-06 10:55:53 +0000

在印地语中,印度人说_Aapka shubh naam kya hai?因此,每个人都会说这句话。

这句印地语是问别人的名字的一种方式,在英语中问别人的名字时,被翻译成字面意思。在印度人的耳朵里,这句话听起来比 “你叫什么名字?”

所以当问到 “你的好名字是什么?"这个问题时,正确的回答是:你的名字。你的全名(如果你选择的话),或者你想被人叫什么名字。

1
1
1
2015-05-09 05:48:38 +0000

这是一种礼貌的形式,一种敬语。这不是测试。我想你应该不会听过母语的人说 “我的好名字是…